ترجمه رسمی سند ازدواج
گروه وکلای پارس ، دفتر وکالت در هروی
آرش دولتشاهی
گروه وکلای پارس pars lawyers group ++ + دفتر وکالت در هروی +++ گروه وکلای پارس با عضویت وکلای مجرب دادگستری ، کارشناسان خبره مسلط در حقوق اداری استخدامی تامین اجتماعی روابط کار مالیاتی ثبتی و مقررات شهرداری ها و مشاوران مدیریت خدمات زیر را ارائه می دهد پیگیری تخصصی پرونده های مدنی و کیفری به وسیله وکیل پایه یک دادگستری ( وکیل دعاوی ) در موضوعات ذیل : - وصول دیه در گذشتگان و مجروحان حوادث رانندگی علی رغم عدم دسترسی به مقصر - قبول وکالت در پرونده های قصور پزشکی - قبول وکالت جهت طرح دعاوی مدنی و اداری علیه ادارات دولتی و موسسات عمومی - انجام امور داوری قراردادهای خصوصی - قبول وکالت در پرونده های ملکی و بازرگانی - وصول مطالبات اشخاص حقیقی و حقوقی - پیگیری پرونده های مالیاتی زیر نظر سر ممیزان بازنشسته - دریافت سند رسمی مالکیت تک برگ و المثنی صورت مجلس تفکیکی استعلام ثبتی و گواهی عدم امکان افراز از ادارات ثبت اسناد و املاک تهران - اخذ پروانه تخریب و نوسازی ساختمان، گواهی پایان ساختمان تغییر کاربری تقسیط جرایم پایان کار و عوارض ساخت - مشاوره ی تخصصی در امور شهرداری ثبتی و مالیاتی - مشاوره ی تخصصی در امور فنی و سرمایه گذاری مدیریت ساختمان مدیریت شرکتها تنظیم اسناد مناقصه و مزایده - همکاری جهت تسریع اجرای احکام قطعی قضایی - تنطیم قراردادهای تجاری و ملکی - بیمه خدمات حقوقی اداری مالیاتی پیشنهادی ویژه برای موسسات شرکت ها مجموعه های مسکونی اداری تجاری پزشکان دندان پزشکان داروسازان مهندسان و بازرگانان +++ وکیل دعاوی در هروی +++ +++ وکیل پایه یک دادگستری در هروی +++ +++ مشاور حقوقی در هروی +++ +++ دفتر مشاوره حقوقی و کیفری در هروی+++
22968526 - 22968510
09104242100 - ٠٩١٢٨٤٥١١٢٠
1403/9/22 0:30:01
دکتر پروانه محمد خانی روانشناس بالینی ، دکترای روانشناسی بالینی ، فلوشیپ پست دکتری در روان درمانی
دکتر پروانه محمدخانی
دکتر روانشناس بالینی فلوشیپ پست دکتری در رواندرمانی روانشناس بالینی بهترین روانشناس بالینی پروانه محمدخانی استاد پایه 28 مدیر دپارتمان روانشناسی بالینی دانشگاه علوم توانبخشی و سلامت اجتماعی است. دکتر پروانه محمّدخانی استاد پایه 28 و مدیر روانشناسی بالینی دپارتمان دانشگاه علوم توانبخشی و سلامت اجتماعی است . وی دکترای خود را با کار در زمینه کودک آزاری به عنوان یک عاملِ خطر آسیب­ شناسی روانی ، همچنین پدیده ه­ای متاثر از سلامت روان و کیفیت زندگی والدین به اتمام رساند و با اتخاذ دیدگاهی فراتشخیصی در آسیب ­شناسی روانی به درمان ­های یک ­پارچه که فراتر از طبقات تشخیصی، عوامل زیربنایی آسیب را مدنظر قرار می­دهند توجه کرد. به همین دلیل فلوشیب پست دکتری آسیب ­شناسی و روان ­درمانی را در دانشگاه کلگیری کانادا آلبرتا در دپارتمان روان ­شناسی آن دانشگاه و نزد پروفسور کیت استفان دابسون استاد دانشگاه كلگيري كانادا، رئیس سابق انجمن روان ­شناسی کانادا و رئيس انجمن بين­ المللي روان ­درماني شناختي و آكادمي درمان شناختي گذراند و متعاقب آن در یک کارآزمایی بالینی تصادفی بزرگ به عنوان یک طرح مشترک با دانشگاه کلگیری کانادا و همکاری پروفسور کیت استفان دابسون اثربخشی درمان نوین شناختی رفتاری مبتنی بر پیشگیری از عود افسردگی ( که تا آن زمان معضل درمان افسردگی بود)درمان شناختی مبتنی بر حضور ذهن برای افسردگی و درمان معمول را روی 353 شرکت­ کننده افسرده با عودهای مکرر به ویژه با حفظ دیدگاه فراتشخیصی و تاکید بر عوامل خطرهای فراتشخیصی مثل نشخوار ذهنی و اجتناب تجربه­ ای مقایسه و به آزمون قرار داد که نتایج در کنگره ­های بین ­المللی شناختی رفتاری سال­های 2007 و 2008 اسپانیا و ایتالیا ارایه شد و همچنین در مقالاتی که از این طرح استخراج شد به چاپ رسید. همچنین در فاصله سال­های 2003-2007 دوره ­های تکمیلی درمان­های رفتاری شناختی را گذراند و تحت نظارت و سرپرستی پروفسور دابسون به کارورزی و تمرین بالینی پرداخت. از سایر فعالیت­های علمی حرفه­ ای او می­توان عضویت در هیات مدیره انجمن روان­شناسی ایران مسئولیت کمیته آموزش و پژوهش انجمن، عضویت در انجمن بین ­المللی روان­شناسی رشد، عضویت در کنسرسیوم جهانی خشونت خانوادگی دانشگاه نیوهمشایر امریکا و عضویت در شورای داوران بین ­المللی کنگره جهانی درمان­های شناختی رفتاری لیما پرو، عضویت در شوراهای کشوری امنیت فردی و خشونت خانوادگی، عضویت پاره وقت در مراکز تحقیقاتی وابستگی و سوءمصرف مواد و رفاه اجتماعی، عضویت در شورای نویسندگان چندین مجله علمی - پژوهشی ، همچنین سردبیری مجله روانشناسی معاصر انجمن روانشناسی ایران ، علمی و پژوهشی سالمند و سردبیری مجله انگلیسی زبان روان­شناسی بالینی ایرانی نام برد. وی هم اکنون چندین کتاب در زمینه سلامت روان و درمان اختلالات هیجانی در دست چاپ دارد . از جوایزی که وی تا کنون دریافت داشته می­توان جوایز مربوط به مقاله برتر ستاد مبارزه با مواد مخدر، محقق برگزیده سال دانشگاه علوم توانبخشی و سلامت اجتماعی ، مقاله برتر تحقیقي سال (تحقيقات ملي) ستاد مبارزه با مواد مخدر، ناظر پژوهشی برگزيده سال، مجری تحقيق برگزيده سال را نام برد. وی در بیش از56 کنگره ملی و بین المللی با ارایه مقاله و یا به عنوان سخنران شرکت داشته و همچنین، حدود 250مقاله علمی، پژوهشی در موضوعات مربوط به پژوهش در روان ­درمانی، کودک­ آزاری و خشونت خانوادگی و موضوعات عمده بهداشت روانی در مجلات معتبر داخلی و خارجی منتشر کرده و 35 اثر تالیفی یا ترجمه به چاپ رسانده است. از جمله آن­ها گردآوری، تدوین و برگردان نسخه پژوهشی مصاحبه بالینی ساختار یافته SCID برای اختلال­های DSM (در محورهای I و II ) از انتشارات دپارتمان پژوهش­های زیست ­سنجی دانشگاه کلمبیا است که در سایت این مجموعه نیز به عنوان همکار بین­ المللی، نماینده و مترجم فارسی آن معرفی شده است. این مجموعه در سال 1384 انتشار یافت و تا کنون در 2 دوره دیگر نیز در سال­های 1389 و 1392به چاپ رسیده است. همچنین در ادامه همکاری با انجمن روانپزشکی آمریکا نسخه نهایی مصاحبه بالینی ساختار یافته برای نسخه پنجم کتابچه تشخیصی و آماری اختلالات روانی را ( SCD-5 ) در سال 1397 منتشر نمود . که تاکنون با توجه به استقبال همکاران روانپزشک و روانشناسان بالینی و همچنین دانشجویان رشته های مرتبط بارها مورد بازنشر قرار گرفته است _____________________________ آدرس: اوین ، بن بست کودکیار ، روبروی دانشگاه شهید بهشتی ، دانشگاه علوم توانبخشی و سلامت اجتماعی ، دپارتمان روانشناسی و بالینی ______________________
22651586-22651583
09121777653
1403/9/22 5:21:02
ترجمه رسمی و غیر رسمی به زبان عربی
دفتر ترجمه رسمی 403 تهران
دفتر ترجمه رسمی 403 تهران مرکز تخصصی ترجمه به زبان انگلیسی ،عربی ، روسی ، ترکی استانبولی ، آلمانی ، ارمنی و آذری به صورت ترجمه رسمی با تاییدات دادگستری و امور خارجه در اسرع وقت با وجود کادری مجرب ترجمه کلیه اسناد ومتون عمومی وتخصصی به صورت رسمی و غیر رسمی ترجمه مقالات و متون دانشگاهی با نرخ مناسب ترجمه فوری با کیفیت و قیمت مناسب با تاییدات دادگستری و امورخارجه و ( سفارتخانه ها ).... نحوه خدمات ترجمه متون غیر رسمی به صورت ارسال ودریافت ایمیل نیز امکان پذیر می باشد. ما درنزدیکی شما هستیم. (( سرعت ، دقت ، کیفیت ما اطمینان می سازیم )) آدرس: تهران ، فلکه اول صادقیه ، به سمت ستارخان ، بعد از چهار راه اسدی ، سمت چپ ، پلاک 631 ، طبقه 4، واحد 7 تلفن: 02144381172 Email:translation.bureau.403.tehran@gmail.com جهت اطلاع از هزینه و قیمت ترجمه و یا سایر خدمات با نرخ رسمی دفتر ترجمه رسمی با ما تماس بگیرید.
44381172
1394/7/12 12:49:20
ترجمه رسمی و غیر رسمی به زبان آلمانی
دفتر ترجمه رسمی 403 تهران
دفتر ترجمه رسمی 403 تهران مرکز تخصصی ترجمه به زبان انگلیسی ،عربی ، روسی ، ترکی استانبولی ، آلمانی ، ارمنی و آذری به صورت ترجمه رسمی با تاییدات دادگستری و امور خارجه در اسرع وقت با وجود کادری مجرب ترجمه کلیه اسناد ومتون عمومی وتخصصی به صورت رسمی و غیر رسمی ترجمه مقالات و متون دانشگاهی با نرخ مناسب ترجمه فوری با کیفیت و قیمت مناسب با تاییدات دادگستری و امورخارجه و ( سفارتخانه ها ).... نحوه خدمات ترجمه متون غیر رسمی به صورت ارسال ودریافت ایمیل نیز امکان پذیر می باشد. ما درنزدیکی شما هستیم. (( سرعت ، دقت ، کیفیت ما اطمینان می سازیم )) آدرس: تهران ، فلکه اول صادقیه ، به سمت ستارخان ، بعد از چهار راه اسدی ، سمت چپ ، پلاک 631 ، طبقه 4، واحد 7 تلفن: 02144381172 Email:translation.bureau.403.tehran@gmail.com جهت اطلاع از هزینه و قیمت ترجمه و یا سایر خدمات با نرخ رسمی دفتر ترجمه رسمی با ما تماس بگیرید.
44381172
1394/7/12 12:49:16
ترجمه رسمی و غیر رسمی به زبان روسی
دفتر ترجمه رسمی 403 تهران
دفتر ترجمه رسمی 403 تهران مرکز تخصصی ترجمه به زبان انگلیسی ،عربی ، روسی ، ترکی استانبولی ، آلمانی ، ارمنی و آذری به صورت ترجمه رسمی با تاییدات دادگستری و امور خارجه در اسرع وقت با وجود کادری مجرب ترجمه کلیه اسناد ومتون عمومی وتخصصی به صورت رسمی و غیر رسمی ترجمه مقالات و متون دانشگاهی با نرخ مناسب ترجمه فوری با کیفیت و قیمت مناسب با تاییدات دادگستری و امورخارجه و ( سفارتخانه ها ).... نحوه خدمات ترجمه متون غیر رسمی به صورت ارسال ودریافت ایمیل نیز امکان پذیر می باشد. ما درنزدیکی شما هستیم. (( سرعت ، دقت ، کیفیت ما اطمینان می سازیم )) آدرس: تهران ، فلکه اول صادقیه ، به سمت ستارخان ، بعد از چهار راه اسدی ، سمت چپ ، پلاک 631 ، طبقه 4، واحد 7 تلفن: 02144381172 Email:translation.bureau.403.tehran@gmail.com جهت اطلاع از هزینه و قیمت ترجمه و یا سایر خدمات با نرخ رسمی دفتر ترجمه رسمی با ما تماس بگیرید.
44381172
1394/7/12 12:49:10
ترجمه رسمی و غیر رسمی به زبان انگلیسی
دفتر ترجمه رسمی 403 تهران
دفتر ترجمه رسمی 403 تهران مرکز تخصصی ترجمه به زبان انگلیسی ،عربی ، روسی ، ترکی استانبولی ، آلمانی ، ارمنی و آذری به صورت ترجمه رسمی با تاییدات دادگستری و امور خارجه در اسرع وقت با وجود کادری مجرب ترجمه کلیه اسناد ومتون عمومی وتخصصی به صورت رسمی و غیر رسمی ترجمه مقالات و متون دانشگاهی با نرخ مناسب ترجمه فوری با کیفیت و قیمت مناسب با تاییدات دادگستری و امورخارجه و ( سفارتخانه ها ).... نحوه خدمات ترجمه متون غیر رسمی به صورت ارسال ودریافت ایمیل نیز امکان پذیر می باشد. ما درنزدیکی شما هستیم. (( سرعت ، دقت ، کیفیت ما اطمینان می سازیم )) آدرس: تهران ، فلکه اول صادقیه ، به سمت ستارخان ، بعد از چهار راه اسدی ، سمت چپ ، پلاک 631 ، طبقه 4، واحد 7 تلفن: 02144381172 Email:translation.bureau.403.tehran@gmail.com جهت اطلاع از هزینه و قیمت ترجمه و یا سایر خدمات با نرخ رسمی دفتر ترجمه رسمی با ما تماس بگیرید.
44381172
1394/7/12 12:49:04
ازدواج در ترکیه با معتبر ترین موسسه ثبت ازدواج ایرانیان در استانبول
موسسه مهاجرتی گلوبال کادرو استانبول(دفتر ثبا ازدواج ایرانیان در ترکیه)
خارجی در خاک ترکیه می توانند با اتباع کشور ترکیه ازدواج نمایند و بدین واسطه جهت اخذ اقامت دایم این کشور اقدام نمایند. مراحل ازدواج اتباع خارجی اندکی با اتباع ترکیه متفاوت می باشد. برای نمونه اتباع ایرانی می بایستی از کنسولگریهای ایران برگ تجرد گرفته و به تائید وزارت امور خارجه ترکیه در آنکار برسانند. در ذیل مراحل کامل انعقاد عقد ازدواج در ترکیه به شرح ذیل آمده است : اگر یکی یا هردوی طرفین ازدواج ایرانی باشند ، هردو شخصا می بایستی به کنسولگری ایران در خاک ترکیه مراجعه کرده برگه تجرد دریافت نمایند و جهت تائید آن به وزارت امور خارجه ترکیه برده می شود. لازم به توضیح است که دختران ایرانی بر اساس قوانین ایران می بایستی اجازه پدر داشته باشند و یا گواهی فوت وی را به کنسولگری ارائه دهند. برای دریافت برگ تجرد اصل شناسنامه به اضافه پاسپورت و ۳قطعه عکس خواسته می شود. برای آزمایش خون متقاضیان ازدواج می بایستی به بیمارستانهای دولتی و یا موسسات غیر انتفاعی و خیریه مراجعه کرده و در مورد بیماریهای ارثی و خونی آزمایشاتی انجام پذیرد. آزمایش خون در بیمارستهای دولتی مجانی می باشد ولی برای خارجیان در زمینه تست ازدواج ارائه خدمت نمی کنند که می توان به موسسات خیریه نظیر مبارزه با تالاسمی مراجعه کرده و نتیجه آزمایشات که معمولا روز بعدی مشخص می شود را به مراکر ویژه برای تائید آنها داده می شود. در این مرحله زوجین باید شخصا حضور داشته باشند. پس از آن فرمهای ویژه از شهرداری ها گرفته شده و فرم ویژه ازدواج در دفاتر ثبت اسناد ترکیه باید به تائید برسد که در این مرحله ترجمه پاسپورت خواسته می شود. می توانید پاسپورتتان را به هر یک از دفاتر ترجمه برده و آنرا در نوتر یا دفاتر ثبت اسناد تائید نمایید. پس از پایان عقد رسمی در ترکیه زوجین در کشور ترکیه رسما زن و شوهر محسوب می شوند. برای ثبت رسمی این ازدواج در ایران می بایستی برگه عقد در ترکیه را به کنسولگری ایران برده و به همراه عقد دینی که معمولا در رایزنی فرهنگی ایران صورت می پذیرد مدارک ازدواج خود را به ثبت برسانید. آنچه که گفته شد ، مربوط به ازدواج تبعه ایرانی مقیم در خاک ترکیه بود ، اما راه دیگر ،ازدواج تبعه ایران با تبعه ترکیه از ایران می باشد که بدین واسطه جهت مهاجرت به این کشور اقدام نمود. براساس نظام حقوق بین الملل خصوصی که در اکثر کشورهای جهان پذیرفته شده درصورت ازدواج با تبعه یک کشور طرف مقابل میتواند در راستای اخذ تابعیت اقدام نمایند. کشور ترکیه از این قائده مستثنی نمیباشد. لذا چنانچه یک نفر با یک شخص ترکیه ای ازدواج نماید ،میتواند جهت اخذ تابعیت اقدام کند.موسسه گلوبال کادرو نحوه این اقدام حقوقی را برای شما توضیح داده و پرونده های این موضوع را جهت اخذ اقامت کشور ترکیه می پذیرد. لازم به ذکر است درحقوق کشور ایران نیز به این موضوع اشاره شده است. برای مثال: دربند 6 ازماده 976 قانون مدنی قید شده هر زن تبعه خارجی که با شوهر ایرانی ازدواج کند ایرانی محسوب می شود. در بعضی کشورها نظیر ایران آثار حقوقی جهت اخذ تابعیت در ازدواج با شوهر با زنان کشور متفاوت است. لیکن در مورد کشور ترکیه ، ازدواج با مرد یا زنان قطعا منتهی به اخذ تابعیت می شود البته در صورتی که پرونده درست ارائه شود و دارای شاکله صحیح حقوقی باشد. لازم به ذکر است در نظام حقوقی بعضی کشورها نظیر ایران ازدواج دارای اثار تحمیلی تابعیت می باشد. برای مثال: درماده 976 قانون مدنی ایران اگر زن خارجی با مرد ایرانی ازدواج کند از نظر قانونگذار خود به خود ایرانی حساب می شود.حال آن که ازدواج مرد خارجی با زن ایرانی متضمن اخذ تابعیت نیست. همچنین است در کشور ترکیه که ازدواج با شخص ترکیه ای نیازمند درخواست برای اخذ تابعیت می باشد و تا شما درخواست و پرونده را ارائه نکنید تابعیت به شماارائه نمی گردد. جهت اطلاع کسانی که بعد ا می خواهند مثل ما در ترکیه ازدواجشان را ثبت نمایند طبق ماده 31 قانون ثبت احوال، حوزه های کنسولی نمایندگیهای جمهوری اسلامی ایران در خارج از کشور به منزله دفاتر رسمی ثبت ازدواج و طلاق بوده و با اخذ مدارک لازم نسبت به ثبت ازدواج و طلاق در دفاتر مربوطه و همچنین شناسنامه های زن و شوهر اقدام خواهند نمود. ثبت ازدواج در خارج از کشور بر جسب اینکه زوجین هر دو ایرانی و یا یکی از آنها تبعه خارجی باشند به سه نوع تقسیم می گردد : ازدواج مرد ایرانی با زن ایرانی ازدواج مرد ایرانی با زن خارجی ازدواج مرد خارجی با زن ایرانی از آنجاییکه به هنگام ازدواج در کشور ترکیه، زوجین سند ازدواج بین المللی دریافت مینمایند و همچنین ساده و سریع بودن مراحل ازدواج در این کشور بسیاری از هموطنان که قصد ازدواج با افراد غیر ایرانی را دارند، برای انجام امور ازدواج به این کشور مراجعه می نمایند. شرکتگلوبال کادرو در همین راستا به کسانی که قصد ازدواج با افراد غیر ایرانی را دارند، در شهراستانبول خدمات متنوعی را ارائه می نماید. ثبت ازدواج در ترکیه ، ازدوا�
View Raw Image مدارک مورد نیاز که بایستی توسط متقاضیان از ایران به همراه آورده شود؛ - برای آقایان: همراه داشتن اصل شناسنامه برای دریافت برگه تجرد از کنسولگری ایران الزامی می باشد. در صورت المثنی بودن شناسنامه با مراجعه به ادارات ثبت احوال برگه تجرد به زبان فارسی تهیه شده و به تایید اداره سجلات وزارت امور خارجه ایران رسانده شود. مدرک تجرد تهیه شده بایستی حداکثر دو هفته قبل از مراجعه به کنسولگری تایید گردیده باشد. (ترجمه مدرک تجرد توسط دارالترجمه، معمولا از سوی مقامات ترک پذیرفته نمی گردد لذا بهتر است با در دست داشتن مدارک فوق به کنسولگری ایران مراجعه گردیده و برگه تجرد به زبان ترکی تهیه گردد - برای بانوان: همراه داشتن مدارک فوق الذکر به همراه یک برگ رضایت نامه محضری از طرف پدر و در صورت فوت پدر، مدرک مبنی بر فوت پدر. همچنین در صورتی که پدر ایشان را در ترکیه همراهی نمایند، می توانند رضایت نامه را در کنسولگری تهیه نمایند و نیازی به رضایت نامه محضری نخواهد بود. - برای بانوان مطلقه به همراه داشتن سند طلاق الزامی میباشد مدارک دیگر از قبیل آزمایشات پزشکی و ... در ترکیه تهیه خواهند شد. ضمنا به هنگام ثبت ازدواج در صورت عدم تسلط زوجین به زبان ترکی، حضور مترجم در محل الزامی می باشد. لذا زبان انگلیسی و دیگر زبان ها در این مرحله به رسمیت شناخته نشده و این امر تنها به زبان ترکی انجام می پذیرد. به دلیل تغییرات قانونی که امکان رخ دادن آن وجود دارد، لطفا پیش از عزیمت به ترکیه در این زمینه با مشاورین گلوبال کادرو مشورت نمایید خیلی میتونه موثر باشه از طریق واتساپ میتونید با شناره 00989354522409 تماس حاصل فرمایید. موسسه مهاجرتی و مسافرتی گلوبال کادرو ( برای ورود به وب سایت گلوبال کادرو کلیک کنید) با داشتن کادری مجرب امور مربوط به ازدواج را در مراحل مختلف اعم از؛ کنسولگری، وزارت امور خارجه ترکیه ، آزمایشات پزشکی و ثبت ازدواج را در اسرع وقت پیگیری نموده و به انجام می رساند
02144823562
1394/6/24 14:36:42
عبارات مرتبط
ترجمه رسمی اساسنامه های شرکتهای بازرگانی
4
ترجمه رسمی اساسنامه های شرکتهای بین المللی
4
ترجمه رسمی اساسنامه های شرکتهای نفت
4
ترجمه رسمی اساسنامه های شرکتهای معدن
4
ترجمه رسمی شناسنامه
4
ترجمه رسمی روزنامه رسمی
4
ترجمه رسمی اساسنامه های شرکتهای پتروشیمی
4
ترجمه رسمی سند ملک
4
ترجمه رسمی کارت ملی
4
ترجمه رسمی اساسنامه
4
ترجمه رسمی سند ازدواج
4
ترجمه رسمی دانشنامه
4
ترجمه رسمی ریز نمرات
4
#مراحل و مدارک لازم برای ازدواج در ترکیه
1
شرایط ازدواج در ترکیه
1
#خدمات ازدواج در ترکیه
1
#خدمات و مشاوره ازدواج رسمی در ترکیه
1
#ازدواج در ترکیه
1
#ازدواج و طلاق در ترکیه
1
#مراحل ازدواج در ترکیه
1
#ثبت ازدواج بین‌المللی
1
#ازدواج
1
#انجام امور ازدواج
1
#مدارک ازدواج ترکیه
1
#اقامت در ترکیه از طریق ازدواج
1
#شرایط ازدواج ایرانیان مقیم خارج کشور
1
#ثبت ازدواج ایرانیان خارج از کشور چگونه انجام می‌شود؟
1
#راهنمای درخواست ثبت ازدواج در خارج از کشور
1
#ثبت ازدواج زن ایرانی با مرد خارجی
1
#ازدواج و طلاق ایرانیان مقیم خارج از كشور
1